Keine exakte Übersetzung gefunden für باب الاعتماد

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch باب الاعتماد

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Les économies réalisées au titre des dépenses renouvelables se rapportent en majeure partie aux chapitres « Dépenses de personnel » (288 300 euros) et « Dépenses de fonctionnement » (169 769 euros).
    أما الوفورات الواردة تحت النفقات المتكررة فقد تحققت أساسا تحت باب الاعتمادات المعنون ”تكاليف الموظفين“ (300 288 يورو) وباب الاعتمادات المعنون”مصروفات التشغيل“ (769 169 يورو).
  • Abréviations : SGA = Secrétaire général adjoint; SSG = Sous-Secrétaire général; SM = Service mobile; AL = agent local; NPO = administrateur recruté au plan national.
    الباب 3 - اعتمادات البعثات السياسية الخاصة
  • Décide que la Secrétaire exécutive pourra effectuer des virements à concurrence de 20 % des crédits alloués entre les principaux postes budgétaires;
    يقرر أن يجيز للأمين التنفيذي أن يحول ما يصل إلى 20 في المائة من أي باب اعتمادات رئيسية من الميزانية المعتمدة إلى باب آخر من أبواب الاعتمادات الرئيسية؛
  • Le Tribunal a pu financer les dépassements constatés en virant aux rubriques concernées les économies réalisées au titre du chapitre « Juges » à la rubrique « Dépenses afférentes aux affaires ».
    وقد تمكنت المحكمة من تمويل حالات تجاوز النفقات بمناقلة أموال من الوفورات المحققة تحت باب الاعتمادات المعنون ”القضاة“ تحت”التكاليف المتصلة بالقضايا“.
  • a) Que pourra être accréditée toute organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social, toute organisation non gouvernementale et toute entité du secteur privé qui était accréditée à la Conférence internationale sur le financement du développement ou au processus de suivi;
    (أ) أن يكون باب الاعتماد مفتوحا أمام جميع المنظمات غير الحكومية التي تتمتع بمركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي وجميع المنظمات غير الحكومية وكيانات قطاع الأعمال التجارية المعتمدة لدى المؤتمر الدولي لتمويل التنمية أو لدى عملية متابعته؛
  • Pourront être accréditées : a) toute organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social; et b) toute organisation non gouvernementale et toute entité du secteur privé qui étaient accréditées à la Conférence internationale sur le financement du développement ou au processus de suivi.
    وسيكون باب الاعتماد مفتوحا أمام: (أ) جميع المنظمات غير الحكومية التي تتمتع بمركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي؛ (ب) جميع المنظمات غير الحكومية وهيئات قطاع الأعمال التي اعتمدت لدى المؤتمر الدولي لتمويل التنمية وعملية متابعته.
  • Bien que ces crédits aient été probablement sous-utilisés, des dépassements ont été enregistrés aux rubriques « Rémunération annuelle » (543 273 euros) et « Allocation spéciale » (56 160 euros) du chapitre « Juges ».
    ورغم أن الإنفاق من الميزانية الإجمالية كان أقل مما خطط له، فقد حدث تجاوز في النفقات تحت بندي الميزانية المعنونين ”البدلات السنوية“ (273 543 يورو)، و ”البدلات الخاصة“ (160 56 يورو) من باب الاعتمادات المعنون ”القضاة“ تحت النفقات المتكررة.
  • Les tableaux III.1 à III.3 analysent les dépenses d'appui par unité organique, objet de dépense et ouverture de crédit.
    وتحلل في الجدول الثالث - 1 والثالث - 2 والثالث - 3 تكاليف الدعم بحسب الوحدة التنظيمية وباب الإنفاق وبند الاعتماد.
  • Les tableaux III.1 à III.3 analysent les dépenses d'appui par unité organiques, poste de dépenses et ligne de crédits.
    وتحلل في الجدول الثالث - 1 والثالث - 2 والثالث - 3 تكاليف الدعم حسب الوحدة التنظيمية وباب الإنفاق، وبند الاعتماد.
  • L'impossibilité de virer des crédits d'un chapitre budgétaire à l'autre est une rigidité structurelle à laquelle il faut remédier.
    فاستحالة نقل الاعتمادات من باب في الميزانية إلى باب آخر إنما هي جمود هيكلي يجب معالجته.